Blog o dwujęzyczności i dwujęzycznym wychowaniu

Oto mój blog o dwujęzyczności i dwujęzycznym wychowaniu dziecka, witam Was. Regularnie uzupełniam go nowymi artykułami. Znajdziecie w nich rady i pomysły, jak zorganizować naukę polskiego w domu. Mam nadzieję, że przyniosą Wam odpowiedzi na nachodzące Was pytania i wątpliwości. Życzę Wam, żeby Wasze dzieci opanowały polski i żeby stał się ich własnym językiem. Ciekawej lektury!

A jeśli mielibyście ochotę zapoznać się z poradnikiem o dwujęzyczności, serdecznie Was do tego zapraszam.

Świadomość językowa u dwujęzycznego dziecka

Świadomość językowa u dwujęzycznego dziecka

Czy zastanawialiście się kiedyś, w jaki sposób rozwija się świadomość językowa u dwujęzycznego dziecka? Czy jest ona większa niż u dzieci jednojęzycznych? W jaki sposób się to przejawia? Od jakiegoś czasu zadaję sobie to pytanie, obserwując sposób, w jaki mój syn...

czytaj dalej
Wierszyki ćwiczące języki: połammy wspólnie języki

Wierszyki ćwiczące języki: połammy wspólnie języki

Prawdopodobnie jak większości z Was zapala mi się w głowie lampka, kiedy słyszę (czy czytam) o ćwiczeniach wspomagających polską wymowę u dziecka. Mogą to być piosenki, powiedzonka albo „wierszyki ćwiczące języki”. No właśnie „Wierszyki ćwiczące języki, czyli...

czytaj dalej
Efekt Simona u dwujęzycznych osób

Efekt Simona u dwujęzycznych osób

Według badań przeprowadzonych przez językoznawców, osoby dwujęzyczne lepiej sobie radzą z czynnościami poznawczymi mózgu, takimi jak uwaga wybiorcza i kontrola hamująca. (Uwaga wybiorcza polega na koncentracji na określonych elementach, abstrahując od innych...

czytaj dalej
Polskie pisemka dla dzieci i nauka języka

Polskie pisemka dla dzieci i nauka języka

Oto ciekawy pomysł na wzmocnienie obecności języka polskiego w życiu dwujęzycznych dzieci: polskie pisemka dla dzieci. Pamiętam, z własnego dzieciństwa, jaką przyjemność sprawiały mi zakup i lektura gazetek odpowiednich do mojego wieku. „Świerszczyka”, „Ja, Ty i My”,...

czytaj dalej
Wpływ języka na stosunki w rodzinie

Wpływ języka na stosunki w rodzinie

W 2000 roku Vivian Tseng i Andrew J. Fulgini, badacze z Uniwersytetu Nowojorskiego przeprowadzili w Stanach Zjednoczonych ciekawą analizę dotyczącą stosunków między rodzicami i nastolatkami w rodzinach obcego pochodzenia. Zaobserwowali oni, że wśród imigrantów (z...

czytaj dalej
Mniej języków, ale dłużej i intensywniej

Mniej języków, ale dłużej i intensywniej

Oto artykuł, który najprawdopodobniej nie spodoba się niektórym z Was. Szczególnie to „mniej języków”. Dość długo zastanawiałam się, czy go napisać, nie chcąc zrazić moich czytelników. W końcu jednak stwierdziłam, że podejmę to ryzyko z dwóch powodów. Po pierwsze...

czytaj dalej
W jaki sposób używać polskiego w każdej sytuacji?

W jaki sposób używać polskiego w każdej sytuacji?

Jedną z metod wprowadzania dwujęzyczności jest metoda OPOL (one parent, one language). Według niej każdy rodzic mówi do dziecka w swoim ojczystym języku. Czasami jednak wydaje się, że używanie polskiego w każdej sytuacji może okazać się uciążliwe. Pociąga ono za sobą...

czytaj dalej
O tym, jak odnalazłam własną polskość

O tym, jak odnalazłam własną polskość

Tym razem będzie trochę bardziej osobiście. Chciałabym podzielić się z Wami refleksją o tym, jak na nowo „odkryłam” moją własną polskość po urodzeniu się Jaśka. Wyobrażam sobie, że nie tylko mnie się to przydarzyło. Dlatego pomyślałam, że ten temat mógłby Was...

czytaj dalej
Czy dwujęzyczne dzieci mają uboższe słownictwo?

Czy dwujęzyczne dzieci mają uboższe słownictwo?

Często się mówi, że dwujęzyczne dzieci mają uboższe słownictwo od ich jednojęzycznych kolegów. Przez długi czas nauczyciele zniechęcali nawet rodziców do używania w domu języka mniejszościowego. Przekonywali ich, że będzie to miało negatywny wpływ na opanowanie języka...

czytaj dalej
Nauka języka polskiego dzięki radiu

Nauka języka polskiego dzięki radiu

Jednym ze wspaniałych środków do nauki języka jest słuchanie radia. W przypadku dziecka ma to także inne korzystne efekty niezwiązane z językiem. Nie tylko rozwija ono kulturę, utrwala i poszerza słownictwo, ale również pobudza jego wyobraźnię, co pozytywnie stymuluje...

czytaj dalej
Zasada komplementarności u osób dwujęzycznych

Zasada komplementarności u osób dwujęzycznych

Każda dwujęzyczna osoba przeżyła sytuacje, kiedy trudno jej było wyrazić w jednym z języków coś, co doskonale zna w drugim. Może to być na przykład mówienie o uczuciach, o polityce, czy o temacie, którego uczyło się w szkole. Zjawisko to jest związane z zasadą...

czytaj dalej
Rola Dziadków w nauce języka polskiego

Rola Dziadków w nauce języka polskiego

Wśród osób obecnych w życiu dziecka bardzo ważną rolę odgrywają Dziadkowie. Łączą ich bowiem z wnukami więzy emocjonalne. Często podkreśla się, że są oni mniej zaangażowani w edukację dzieci, a więcej w opiekę nad nimi. Przejawia się więc to w przyjemnie spędzanym...

czytaj dalej
Mózg dwujęzycznych osób funkcjonuje inaczej

Mózg dwujęzycznych osób funkcjonuje inaczej

Na przykładzie rozwiazywania zadań matematycznych, naukowcy odkryli, że mózg dwujęzycznych osób nie działa w ten sam sposób, co u osób jednojęzycznych. W matematyce osoby dwujęzyczne używają funkcji wzrokowo-przestrzennej, a nie werbalnej. Proces wizualny Badania...

czytaj dalej
Popularny mit: osoby dwujęzyczne to urodzeni tłumacze

Popularny mit: osoby dwujęzyczne to urodzeni tłumacze

Wiele osób jest przekonana, że osoby dwujęzyczne to urodzeni tłumacze. Tak jakby przekładanie z jednego języka na drugi przychodziło im naturalnie i było refleksem, niesprawiającym żadnej trudności. Jednak to przekonanie jest dość dalekie od prawdy. Zajęcie tłumacza...

czytaj dalej
Akcent u dwujęzycznych osób

Akcent u dwujęzycznych osób

Sposób wymowy, często nazywany akcentem, jest pierwszym dostrzeganym elementem u rozmówcy. Akcent u dwujęzycznych osob? Niemożliwe, bo w ogólnym przekonaniu osoba dwujęzyczna mówi bez akcentu w obydwu językach, którymi włada. Ale przekonanie to jest błędne....

czytaj dalej
Wpływ ekranów na rozwój dzieci

Wpływ ekranów na rozwój dzieci

Od jakiegoś czasu chciałam napisać o telewizji jako wspomagającym środku nauki języka. Kilka razy przymierzałam się do tego, ale nie wiedziałam, jak się za to zabrać. Najprawdopodobniej dlatego, że mam dość ambiwalentny stosunek do telewizji i do ekranów. Powszechne...

czytaj dalej
Komunikatory internetowe i nauka języka polskiego

Komunikatory internetowe i nauka języka polskiego

Żeby dziecko mogło w pełni rozwinąć swoje umiejętności językowe, potrzebuje ono kontaktu z wieloma różnymi osobami władającymi danym językiem. Mieszkając za granicą, często jedyną osobą rozmawiającą z dzieckiem po polsku, jest rodzic polskiego pochodzenia. Nauka...

czytaj dalej
Dwujęzyczność a tożsamość wielokulturowa

Dwujęzyczność a tożsamość wielokulturowa

Tożsamość kulturowa Na czym polega tożsamość kulturowa? Poniższy przykład wyjaśni to w prosty sposób. Przyzwyczailiśmy się do myślenia o naszych dzieciach jako o odbiciach nas samych, może nie stuprocentowych, ale istotom podobnym nam. Kiedy dorosną (a może i...

czytaj dalej
Czy dwujęzyczne dzieci później zaczynają mówić?

Czy dwujęzyczne dzieci później zaczynają mówić?

Często mówi się, że dzieci uczące się od maleńkiego kilku języków, zaczynają mówić później niż dzieci ewoluujące w otoczeniu jednojęzycznym. Z doświadczenia wiemy, że każde dziecko rozwija się według własnego rytmu. Jedne zaczynają mówić wcześniej. Inne są...

czytaj dalej
Nauka języka dzięki piosenkom

Nauka języka dzięki piosenkom

Chciałabym napisać dzisiaj kilka słów o piosenkach i o ich roli w nauce języka. Jak łatwo uczymy się usłyszanych w radiu, czy z płyty piosenek śpiewanych po angielsku, mimo że czasami nie rozumiemy wszystkich słów. Tekst przyswajamy bez większego wysiłku, prawie...

czytaj dalej
Dwujęzyczność jeszcze przed przyjściem na świat

Dwujęzyczność jeszcze przed przyjściem na świat

Każda mama wie o tym, że kontakt z dzieckiem zaczyna się, zanim jeszcze przyjdzie ono na świat. Na początku, przyszła mama komunikuje się z nim poprzez głaskanie brzucha i mówienie do nienarodzonego dziecka. „Odpowiada” jej ono mniej lub bardziej gwałtownymi i...

czytaj dalej
Intelektualne korzyści płynące z dwujęzyczności

Intelektualne korzyści płynące z dwujęzyczności

Oprócz emocjonalnych korzyści wynikających z dwujęzyczności, o których niedawno pisałam, duże znaczenie mają także plusy intelektualne, związane ze zdolnościami umysłowymi dziecka. Dzieci wychowane w podwójnej kulturze otrzymują średnio dwa razy więcej bodźców...

czytaj dalej
Emocjonalne korzyści wynikające z dwujęzyczności

Emocjonalne korzyści wynikające z dwujęzyczności

Dzięki badaniom przeprowadzanym na osobach, które opanowały co najmniej dwa języki, nie mamy dzisiaj wątpliwości co do korzyści płynących z dwujęzyczności. Dotyczy to zarówno dzieci, jak i dorosłych. Szczególnie interesujące wydają mi się zdolności emocjonalne, które...

czytaj dalej
Metody wprowadzania dwujęzyczności

Metody wprowadzania dwujęzyczności

Chciałabym przedstawić Wam główne metody wprowadzenia dwujęzyczności w wychowaniu dziecka, korzystając z książki Barbary Zurer Pearson „Jak wychować dziecko dwujęzyczne”. Istnieją trzy główne zdefiniowane metody, niektórzy mówią, że cztery, jeśli za czwartą uznamy...

czytaj dalej
Co to znaczy opanować język

Co to znaczy opanować język

Co to znaczy opanować obcy język? Jaka jest różnica między znajomością sposobu wyrażania się w danym języku, a biegłym władaniem nim? Czego pragną rodzice dla swojego dwujęzycznego dziecka? Początkowym poziomem w nauce nowego języka jest poznawanie podstawowych słów i...

czytaj dalej
Refleksja o dwujęzyczności

Refleksja o dwujęzyczności

Okres ciąży stanowi w życiu wielu kobiet przełomowy moment. Jest to czas przemyśleń, pytań, wątpliwości, kwestionowania i rozliczeń z samym sobą. Zastanawiamy sie nad tym, co się przeżyło, co jeszcze nas czeka, co jesteśmy, a czego nie jesteśmy gotowe zaakceptować w...

czytaj dalej

Śledź nas

Archiwa