Oto nasza szósta rozmowa z cyklu „Przekładaniec językowy” zainicjowanego przez Ewelinę Pace, integratorkę kulturowo-językową z Językowni (w Dubendorf, w Szwajcarii). (Poprzednie nagrania znajdują się tutaj : wszystkie wideo.)

Tematem spotkania jest kwestia poprawiania błędów dzieci wychowywanych w wielojęzycznych rodzinach i czuwanie nad poprawnością wysławiania się w języku polskim.

Rodzice często zadają sobie pytanie, w jaki sposób reagować na błędy językowe swoich dzieci. Poprawiać? Nie poprawiać? A jeśli poprawiać, to w jaki sposób? Od czego powinna zależeć nasze zachowanie w tej kwestii?

Oto zagadnienia, które poruszyłyśmy podczas spotkania :

  • Czy warto poprawiać dzieci, które uczą się polskiego jako drugiego języka?
  • Jakie ryzyko niesie za sobą poprawianie dzieci?
  • Jakie błędy najczęściej popełniają dwujęzyczne dzieci?
  • Jak poprawiać? Co robić, żeby dziecko mówiło poprawnie?
  • Jakich zabaw używać, żeby pomóc dzieciom poprawnie się wysławiać?

Jeżeli nasuwają Wam się inne pytania, napiszcie do mnie o nich. Może staną się tematem naszego kolejnego spotkania?

***

A jeśli Twoje dziecko nie mówi jeszcze po polsku albo nie rozumie polskiego albo rozwija dwujęzyczność receptywną, zapraszam do bezpłatnej rozmowy online. Opowiesz mi o swoich trudnościach, a ja wyjaśnię Ci, w jaki sposób mogę Ci pomóc. Link do rozmowy: TUTAJ.

Jeżeli powyższy artykuł zainspirował Was do refleksji, podzielcie się nią z nami w komentarzach pod artykułem.