Oto nasza szósta rozmowa z cyklu „Przekładaniec językowy” zainicjowanego przez Ewelinę Pace, integratorkę kulturowo-językową z Językowni (w Dubendorf, w Szwajcarii). (Poprzednie nagrania znajdują się tutaj : wszystkie wideo.)
Tematem spotkania jest kwestia poprawiania błędów dzieci wychowywanych w wielojęzycznych rodzinach i czuwanie nad poprawnością wysławiania się w języku polskim.
Rodzice często zadają sobie pytanie, w jaki sposób reagować na błędy językowe swoich dzieci. Poprawiać? Nie poprawiać? A jeśli poprawiać, to w jaki sposób? Od czego powinna zależeć nasze zachowanie w tej kwestii?
Oto zagadnienia, które poruszyłyśmy podczas spotkania :
- Czy warto poprawiać dzieci, które uczą się polskiego jako drugiego języka?
- Jakie ryzyko niesie za sobą poprawianie dzieci?
- Jakie błędy najczęściej popełniają dwujęzyczne dzieci?
- Jak poprawiać? Co robić, żeby dziecko mówiło poprawnie?
- Jakich zabaw używać, żeby pomóc dzieciom poprawnie się wysławiać?
Jeżeli nasuwają Wam się inne pytania, napiszcie do mnie o nich. Może staną się tematem naszego kolejnego spotkania?
***
A jeśli Twoje dziecko nie mówi jeszcze po polsku albo nie rozumie polskiego albo rozwija dwujęzyczność receptywną, zapraszam do bezpłatnej rozmowy online. Opowiesz mi o swoich trudnościach, a ja wyjaśnię Ci, w jaki sposób mogę Ci pomóc. Link do rozmowy: TUTAJ.
Jeżeli powyższy artykuł zainspirował Was do refleksji, podzielcie się nią z nami w komentarzach pod artykułem.