Zapraszam także do zapoznania się z Programem wsparcia dla dwujęzycznych Rodzin.
Chciałabym Wam przedstawić w kilku słowach moją metodę „Jak pomóc dziecku opanować język polski?”. Opracowałam ją z myślą o Was w oparciu o lektury, rozmowy z dziećmi i rodzicami, a także o własne doświadczenie jako mamy dwujęzycznego chłopca.
Jeśli i Wy pragniecie, żeby Wasze dziecko opanowało język polski, mimo że mieszkacie za granicą, mój poradnik pomoże Wam zorganizować naukę polskiego w sposób łatwy, przyjemny i skuteczny. Składa się on z trzech modułów, w formacie: ebook, podcast i wideo do przestudiowania u domu i trwa około trzech godzin.
Do dzisiaj moja metoda pomogła już ponad dwustu dwudziestu rodzinom mieszkającym na całym świecie: na pięciu kontynentach.
Jeżeli odpowiedzieliście „TAK” na chociaż jedno z tych pytań, mój poradnik Wam pomoże!
Dzięki niemu, zobaczycie :
Nazywam się Anna Jachim i jestem coachem specjalizującym się w dwujęzycznym i dwukulturowym wychowaniu. Przez ostatnie dwa lata pomogłam ponad 150 rodzinom w przekazywaniu dzieciom języków mniejszościowych. Zarówno polskim rodzinom w 12 krajach, jak i rodzinom „obcego” pochodzenia mieszkającym we Francji.
Jestem także mamą siedmioletniego chłopca, którego wychowuję we Francji. Mój syn bardzo dobrze mówi w obydwu językach: polskim i francuskim. I to mimo, że jestem jedyną osobą, z którą na co dzień mówi po polsku.
MODUŁ 1 : Dwujęzyczność
Przedstawiam i wyjaśniam różne rodzaje dwujęzyczności. Omawiam korzyści, jakie ona przynosi (intelektualne, emocjonalne, fizyczne, praktyczne). Tłumaczę problemy, jakie może napotkać. Przypominam warunki, żeby mogła się rozwijać i główne czynniki, żeby została zaakceptowana.
MODUŁ 2 : W domu i w rodzinie
Prezentuję istniejące metody, które zostały opracowane przed językoznawców. Przybliżam proces nauczania w domu i rolę rodziców i związek z kulturą polską. Proponuję zasady komunikowania się w domu z obydwoma rodzicami, w jakimkolwiek języku by oni nie mówili.
MODUŁ 3 : Narzędzia i środki
Wyjaśniam, na czym polega opanowanie języka i jak do niego doprowadzić. Następnie przedstawiam, jakich środków używać do nauki polskiego i jakim kontekście, w jaki sposób rozwijać umiejętności wysławiania się po polsku. Radzę też, jak dobierać książki, filmy, etc, na co zwracać uwagę, do czego przywiązywać największe znaczenie.
Zawsze chciałam, żeby Angelika nauczyła się polskiego, żeby mogła rozmawiać z dziadkami i rodziną w Polsce. Niestety nie wiedziałam, jak się za to zabrać. Przecież nie wystarczy mówić do dziecka po polsku przez dwie godziny dziennie, żeby ten język stał się jego własnym. Metoda Anny jest dokładnie tym, czego mi brakowało. W dodatku, teraz mam wrażenie, że to ma sens, bo wiem, że jeśli będę ją stosowała, to na pewno nam się uda.
Dziękuję za pomoc. Rady, wyjaśnienia i przykłady, które przedstawia Anna, są bezcenne!
Dobrze jest poczuć, że nie tylko ja codziennie staram się przekazać polski moim dzieciom. Dzięki prezentacji Anny dużo się dowiedziałam. Szczególnie, że odpowiedziała ona na wiele nurtujących mnie pytań, pozbyłam się kilku dużych wątpliwości. Ten sposób przedstawiania jest prostszy do przyswojenia niż książka, czy podręcznik. Gorąco polecam!
BONUS 1 : „Co robić, jeśli dziecko…”
Poradnik, który podpowiada, jaką postawę przyjąć w konkretnej sytuacji (13 różnych sytuacji), kiedy rodzic napotyka problem u dziecka w związku z językiem polskim. (Na przykład: odmowa mówienia po polsku, odpowiadanie w innym języku, mieszanie języków, robienie błędów, jąkanie się…)
BONUS 2 : „Obcojęzyczni rodzice, dwujęzyczne dzieci”
Druga seria wywiadów w rodzicami dwujęzycznych dzieci i z dwujęzycznymi dziećmi. Dzielą się oni z nami nie tylko swoimi metodami nauki, ale także napotkanymi trudnościami i korzyściami płynącymi z dwujęzyczności.
BONUS 3 : „Propozycje zabaw z dziećmi”
Sześć propozycji zabaw z dziećmi w wieku od 3 lat. Pobudzają one do mówienia po polsku i pomagają w rozwijaniu słownictwa i struktur narracyjnych.
ZA JEDYNE 39€ (ok. 34 £ / 47 US $), OTRZYMACIE :
Skąd ta wartość, a skąd cena? Jak się domyślacie, przygotowanie poradnika zajęło mi kilka miesięcy: począwszy od lektur, poprzez wywiady, pisanie, poprawianie, a następnie prezentację graficzną i w końcu nagrywanie i synchronizację. Wiem jednak, że może on pomóc wielu osobom spośród Was, bo zawiera praktyczne rady i wskazówki, jak zorganizować w domu naukę polskiego, jako języka mniejszościowego. Dlatego właśnie proponuję Wam około 70% zniżki, czyli 39 euro zamiast 128 euro.
Jakiejkolwiek waluty byście nie używali (euro, funt, dolar, peso, real, korona, frank, rubel…), przewalutowanie odbywa się w momencie transakcji. Opłata przebiega więc bez problemu, pomimo, że cena podana jest w euro.
Piętnastodniowa gwarancja : satysfakcja albo zwrot pieniędzy
Proponuję Wam piętnaście dni gwarancji. Jeśli nie jesteście zadowoleni z zakupu, wystarczy wysłać maila na anna(at)bilingual-kid.com z uzasadnieniem Waszej prośby. Następnie, w przeciągu 48 godzin dostaniecie zwrot pieniędzy.