Oto nasza piąta rozmowa z cyklu „Przekładaniec językowy” zainicjowanego przez Ewelinę Pace, integratorkę kulturowo-językową z Językowni (w Dubendorf, w Szwajcarii). (Poprzednie nagrania znajdują się tutaj : wszystkie wideo.) Tematem spotkania jest problematyka dwujęzyczności receptywnej: jej pojęcia, charakterystyk, przyczyn i sposobach radzenia sobie z nią. Dwujęzyczność receptywna jest bowiem częstym zjawiskiem występującym u dzieci wychowywanych w dwujęzycznym (lub wielojęzycznym) środowisku. Dziecko rozumie swój język mniejszościowym, ale nie potrafi się w nim komunikować.
Oto zagadnienia, które poruszyłyśmy podczas spotkania :
  • Na czym polega dwujęzyczność receptywna?
  • Jak rozpoznać dwujęzyczność receptywną?
  • Z czego wynika dwujęzyczność receptywna?
  • Kiedy może się ona rozwinąć?
  • W jaki sposób „uaktywnić” dwujęzyczność receptywną?

Jeżeli nasuwają Wam się inne pytania, napiszcie do mnie o nich. Może staną się tematem naszego kolejnego spotkania?

***

A jeśli Twoje dziecko nie mówi jeszcze po polsku albo nie rozumie polskiego albo rozwija dwujęzyczność receptywną, zapraszam do bezpłatnej rozmowy online. Opowiesz mi o swoich trudnościach, a ja wyjaśnię Ci, w jaki sposób mogę Ci pomóc. Link do rozmowy: TUTAJ.

Jeżeli powyższy artykuł zainspirował Was do refleksji, podzielcie się nią z nami w komentarzach pod artykułem.