Pod koniec lutego miałam przyjemność uczestniczyć w trzecim live’ie zorganizowanym przez polsko-niemiecką organizację Info-Forum-Polregio na temat ojczystego języka rodziców / dwujęzyczności w teorii i praktyce. (Zapraszam także do obejrzenia poprzedniego nagrania: Od dwujęzyczności do dwukulturowości.) Podczas spotkania próbowałyśmy, razem z Anetą Bomble ze szkoły UCZEŃ, odpowiedzieć, między innymi, na następujące pytania:

  • Dlaczego warto przekazać dzieciom ojczysty język rodziców?
  • Jakie znaczenie mają języki rodziców dla integracji jednostki w społeczeństwie?
  • Jak funkcjonują polskie szkoły w różnych europejskich krajach? W jaki sposób przebiega proces tworzenia polskiej szkoły w Niemczech?
  • Jakie jest znaczenie polskich sobotnich szkół i jakie są ich ograniczenia?
  • W jakiej mierze polskie sobotnie szkoły przyczyniają się do przyswajania przez dzieci języka i kultury polskiej?
  • Jakie są różnice kulturowe w postrzeganiu języków ojczystych w Niemczech i we Francji, i z czego one wynikają?
  • Jak się przedstawia problematyka języków waloryzowanych i dewaloryzowanych społecznie? Dlaczego jest to bardziej skomplikowane niż by się mogło wydawać?
  • Jakie mogłyby być konkretne rekomendacje dla rodziców, żeby pomóc im w przekazywaniu języka polskiego na co dzień?

Nagranie z naszego spotkania dostępne jest poniżej, serdecznie zapraszam do obejrzenia go.

 A jeśli Twoje dziecko nie mówi jeszcze po polsku albo nie rozumie polskiego, zapraszam do bezpłatnej rozmowy online. Opowiesz mi o swoich trudnościach, a ja wyjaśnię Ci, w jaki sposób mogę Ci pomóc. Link do rozmowy: TUTAJ.

Jeżeli powyższy artykuł zainspirował Was do refleksji, podzielcie się nią z nami w komentarzach pod artykułem.