Pod koniec lutego miałam przyjemność uczestniczyć w trzecim live’ie zorganizowanym przez polsko-niemiecką organizację Info-Forum-Polregio na temat ojczystego języka rodziców / dwujęzyczności w teorii i praktyce. (Zapraszam także do obejrzenia poprzedniego nagrania: Od dwujęzyczności do dwukulturowości.) Podczas spotkania próbowałyśmy, razem z Anetą Bomble ze szkoły UCZEŃ, odpowiedzieć, między innymi, na następujące pytania:
- Dlaczego warto przekazać dzieciom ojczysty język rodziców?
- Jakie znaczenie mają języki rodziców dla integracji jednostki w społeczeństwie?
- Jak funkcjonują polskie szkoły w różnych europejskich krajach? W jaki sposób przebiega proces tworzenia polskiej szkoły w Niemczech?
TEST: JAK BLISKO WAM DO DWUJĘZYCZNOŚCI TWOJEGO DZIECKA?
10 krótkich pytań. Otrzymasz wskazówki dostosowane do Waszej sytuacji. Na jaki adres mam je wysłać?
You have Successfully Subscribed!
- Jakie jest znaczenie polskich sobotnich szkół i jakie są ich ograniczenia?
- W jakiej mierze polskie sobotnie szkoły przyczyniają się do przyswajania przez dzieci języka i kultury polskiej?
- Jakie są różnice kulturowe w postrzeganiu języków ojczystych w Niemczech i we Francji, i z czego one wynikają?
- Jak się przedstawia problematyka języków waloryzowanych i dewaloryzowanych społecznie? Dlaczego jest to bardziej skomplikowane niż by się mogło wydawać?
- Jakie mogłyby być konkretne rekomendacje dla rodziców, żeby pomóc im w przekazywaniu języka polskiego na co dzień?
Nagranie z naszego spotkania dostępne jest poniżej, serdecznie zapraszam do obejrzenia go.
Jeżeli powyższy artykuł zainspirował Was do refleksji, podzielcie się nią z nami w komentarzach pod artykułem.